quinta-feira, 7 de julho de 2016

una voz en la noche

Vigésimo-quarto livro da série Montalbano, "Una voz en la noche" garante bons momentos de leitura. Os truques de Andrea Camilleri são conhecidos: Montalbano sempre está as voltas com as trapalhadas linguísticas de Catarella; com o transtorno obsessivo de Fazio com os detalhes biográficos dos criminosos; com as delícias gastronômicas produzidas por Adelina ou Enzo; sempre faz uso da amizade com um jornalista ético para se contrapor aos planos de um jornalista canalha que trabalha para a máfia; sempre alimenta a tortura psicológica que é seu relacionamento à distância com Lívia; sempre faz uso de um elemento teatral ou onírico na trama. Todavia não é apenas a repetição dos métodos e situações que conquista a fidelidade do leitor. A inventividade das descrições, a complexidade da trama e a riqueza dos diálogos que ele cria dão relevo a uma literatura que, afinal, é produzida para entreter sem compromisso. Montalbano, no dia de seu aniversário, 58 anos, precisa resolver dois crimes aparentemente distintos: o assassinato da garota de um político importante e o suicídio de um comerciante. Montalbano é sobretudo um investigador, que sabe enxergar as camadas de verdade e mentiras nas histórias que ouve de suspeitos e vítimas, mas também é um sujeito que esquece, comete erros, sente o corpo e a mente cansados. A máfia operacionaliza um judiciário corrupto (que dá a alguns suspeitos um impenetrável foro privilegiado, nada com que um brasileiro já não esteja familiarizado), mata ou compra o silêncio das testemunhas. Entretanto não há problema ou dificuldade que seja obstáculo à determinação de Montalbano para solucionar o mistério dos dois crimes. Em uma curta nota no final Camilleri diz que esse texto foi produzido há muito tempo (a publicação original é de 2012) e que ele reconhece que algumas situações não se encaixam bem na cronologia dos eventos descritos nos livros anteriores de seu protagonista (a culpa é dos editores, sempre, ele avisa). Divertido, as usual.
[início: 23/06/2016 - fim: 25/06/2016]
"Una voz en la noche", Andrea Camilleri, tradução de tradução de Carlos Mayor, Barcelona: publicaciones y ediciones Salamandra, 1a. edição (2016), brochura 14x21 cm., 221 págs., ISBN: 978-84-9838-744-5 [edição original: Una voce di notte (Palermo: Sellerio editore) 2012]

Nenhum comentário:

Postar um comentário