Parte de uma coleção de textos de referência dedicados àqueles que têm ambição literária (e que portanto devem aprender a ler bem antes de aprender a escrever bem), nesse pequeno livro estão compilados textos curtos retirados de livros de James Joyce. A idéia é oferecer uma imersão no estilo joyceano e nos temas que são recorrentes em sua obra. O editor é Federico Sabatini, um professor universitário italiano. Sabatini assina um prólogo curto, onde apresenta seu projeto e as diretrizes que justificam a escolha das passagens originais de Joyce. O livro inclui uma pequena bibliografia (cabe dizer que livros de referência sobre Joyce contam-se em centenas, senão milhares de títulos). Trata-se então de algo um tanto vampiresco, mas a potência daquilo que tem vocação aforística em Joyce sustenta o livro. O leitor encontra dois conjuntos de textos. No primeiro estão aqueles onde Joyce fala o ofício artístico, da arte. Essa parte está dividida naquilo que pode ser entendido como suas definições a priori sobre literatura (no sentido em que ele já defendia quase todas estas idéias muito antes de ter editado seu primeiro livro): sua natureza; o efeito das epifanias; o processo da escritura; os estilos literários; a importância da imaginação; a necessidade de conhecer outras línguas; as relações com editores e críticos. No segundo estão textos específicos sobre a vocação literária, sobre as qualidades que um artista, escritor, crítico ou editor deve ter. Quem está familiarizado com a obra de Joyce sabe o quão diabolicamente cruel o sujeito sabia ser quando avaliava o trabalho dos outros. Portanto, nesse conjunto estão os textos mais ácidos e divertidos (nem sempre incontestáveis, claro). Federico Sabatini utiliza-se de um conceito de Vico para defender o procedimento que ele considera adequado ao nos aproximarmos de um autor tão seminal quanto Joyce: devemos lê-lo correndo riscos (perigosamente). Se é que eu entendi bem a idéia é não se dar por satisfeito com a primeira leitura (nem com as seguintes), tentando sempre fazer novas associações, procurar novas referências, novas abordagens, que impliquem num conhecimento maior sobre aquilo sobre o qual nos debruçamos. O Bloomsday está chegando. Talvez seja através de livros descompromissados assim que um leitor curioso das cousas joyceanas deveria se aproximar dele.
[início: 04/05/2014 - fim: 07/05/2014]
"Sobre la escritura: James Joyce", James Joyce, Federico Sabatini (editor), tradução de Pablo Sauras, Barcelona: Alba Editorial (coleccíon Guías del escritor / Textos de referencia), 1a. edição (2013), brochura 14x21 cm., 116 págs., ISBN: 978-84-8428-861-9 [edição original: James Joyce. Scrivere pericolosamente. Riflessioni su vita, arte, scritura (Roma: Mininum Fax) 2011]
Nenhum comentário:
Postar um comentário