quinta-feira, 15 de agosto de 2019

poemas

Este volume é um portento, um veio de ouro puro e fino, uma fonte de prazeres sem fim, uma caixa mágica de assombros. Não é o tipo de livro que um sujeito lerá de capa a capa, obstinadamente. Claro, pode ser assim, mas não se deve. São muitos poemas, muita informação, muitos encantamentos. Trata-se de uma edição que reúne todos os livros de poesia publicados por T.S. Eliot em vida, entre 1917 e 1954. A edição é bilíngue, a tradução assinada pelo industrioso Caetano Galindo, professor da UFPR, escritor e tradutor respeitado. Os livros são Prufrock e outras observações (1917); Poemas (1920); A terra devastada (1922); Os homens ocos (1925); Quarta-feira de cinzas (1930); Poemas de Ariel (1927-1954); Quatro quartetos (1943) e O livro dos gatos sensatos do Velho Gambá (1939). A esse robusto conjunto os editores incluíram dezenas de notas que elucidam muitos dos enigmas espalhados pelos poemas, o simbolismo entranhado neles, as muitas camadas de entendimento possível. Incluíram também um posfácio, no qual Galindo explica ao leitor algo do contexto da publicação original dos poemas, suas escolhas de tradução e método, seu envolvimento no mundo de sons e palavras evocados por Eliot. Aqui talvez seja o caso de registrar o quão especial é esse posfácio. Galindo alcança conduzir o leitor por sua aventura pessoal, a de traduzir seguindo uma mesma sistemática, como em uma máquina tradutória, todos os poemas. Sua prosa é muito especial, uma sequência de frases curtas que deixam o leitor quase sem fôlego, como se ele fosse o coelho que aparece sempre apressado, correndo, na história de Alice, de Lewis Carroll. Neste processo ele nos convence da necessidade de imersão total do leitor na caixa de ressonância criada por Eliot, da eventual incompreensão que muitos deles provocam, da constante evolução do poeta no tempo, da miríade de registros, sons, métricas, formas. Galindo, também um músico, ressalta a musicalidade, ritmo e sonoridade de toda produção de Eliot. Bueno. Nada substitui a experiência de ler os poemas. Arrume logo um tempo livre e bom divertimento. Vale! 
Registro #1439 (poesia #117) 
[início: 04/03/2019 - fim: 18/07/2019]
"Poemas", T.S. Eliot, tradução de Caetano W. Galindo, São Paulo: editora Schwarcz (Companhia das Letras / Penguin Random House), 1a. edição (2018), capa-dura 14x21 cm., 438 págs., ISBN: 978-85-359-3178-5 [edição original: Collected Poems 1909-1962 (London: Faber and Faber) 1963]

Nenhum comentário: