Publicado originalmente em 2006, "Las alas de la esfinge" é o décimo-primeiro romance de Andrea Camilleri envolvendo as histórias de Salvo Montalbano e segue imediatamente o que acontece em "Ardores de agosto". As relações entre Montalbano e Lívia continuam estremecidas, só o trabalho duro e as experiências gastronômicas animam o comissário. A trama da história segue um dos procedimentos clássicos das histórias de detetives. Dois casos aparentemente distintos vão se entrelaçando até serem resolvidos conjuntamente pelo engenho do investigador. Uma garota aparece morta. Ela tem a tatuagem de uma mariposa em sua omoplata. Há indícios que ela é do leste europeu e que tenha emigrado à Itália para trabalhar como acompanhante e/ou prostituta. O outro caso é mais banal. Um sujeito forja seu próprio sequestro e foge com a amante (e algum dinheiro) para as praias ensolaradas de Cuba. Montalbano se concentra no primeiro caso e percebe logo que há uma parceria terrível entre a máfia russa na Itália e membros de uma espécie de ONG ligada à igreja católica. Os primeiros trazem as garotas, enquanto os últimos criam atividades de fachada para legalizá-las no país. A intuição de Montalbano vê a motivação e o caminho dos crimes desde o primeiro momento da trama, mas o assunto é delicado e envolve pessoas bem relacionadas. As provas têm de ser contundentes. Sua amiga Ingrid aparece rapidamente e tem um papel curioso na trama. Camilleri utiliza novamente o artifício de um jogo teatral entre Montalbano (com a ajuda de seus comandados) e os suspeitos. Funciona bem afinal de contas. Ele também conversa muito com seu duplo, sua imaginação. Este artifício também tem sido utilizado nos últimos romances desta série. Montalbano conta com a ajuda de amigos jornalistas (outra forma recorrente de Camilleri acelerar o desvelo de suas tramas). O esforço em desvendar simultaneamente os dois crimes acaba fazendo com que Montalbano se desentenda uma vez mais com Lívia. A vida é dura afinal de contas. [início 03/05/2011 - fim 13/05/2011]
"Las alas de la esfinge", Andrea Camilleri, tradução de María Antonia Menini Pagès, Barcelona: ediciones Salamandra, 1a. edição (2009), brochura 14x22 cm, 219 págs. ISBN: 978-84-9838-227-3 [edição original: Le ali della sfinge (Sellerio editore) Palermo 2006]
Nenhum comentário:
Postar um comentário